21:06 Происхождение фразы «Bless you» в английском языке. | |
Вы никогда не задумывались над тем, почему во время чихания носители английского языка произносят фразу «Bless You»? Ведь при дословном переводе это словосочетание не имеет ничего общего с привычным нам «Будьте здоровы». На русский язык слово «Bless» переводится как «Благословлять». Несмотря на то, что не существует этому одного простого объяснения, всё-таки есть несколько теорий, которые раскрывают причины, по которым англичане и американцы говорят «Bless You!»: 1) Tеория, которая связана с происхождением выражения: «Bless you» — это вера в то, что во время чихания, душа человека на мгновение покидает тело, и для того, чтобы её не украл Сатана, который всё время выискивает души людей, было принято говорить «God bless you», которое опять же со временем перешло в короткую форму «Bless you». Это всего лишь миф. 2) Было время, когда люди верили в то, что сердце останавливается на миг или пропускает один удар во время чихания. И миг во время чихания считался промежутком между жизнью и смертью. Тогда, чтобы человек не умер, чихая, ему в это время говорили «God bless you», и считалось, что это предотвращало смерть. | |
|
Всего комментариев: 0 | |